2010年4月12日 星期一

鐵達尼號

中英文真的有差,我很懷疑以下這段真的可以用中文翻譯嗎,還保有他的感覺嗎?

Rose: I love you, Jack.

Jack: Don't you do that, don't say your good-byes.

Rose: I'm so cold.

Jack: Listen, Rose. You're gonna get out of here, you're gonna go on and make lots of babies, and you're gonna watch them grow. You're gonna die an old... an old lady warm in her bed, but not here, not this night. Not like this, do you understand me?

Rose: I can't feel my body.

Jack: Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me... it brought me to you. And I'm thankful for that, Rose. I'm thankful. You must do me this honor, Rose. Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.

Rose: I promise.

Jack: Never let go.

Rose: I'll never let go. I'll never let go, Jack.

沒有留言: